سياسة وبرلمان

محمد أنور السادات: حواري مع الصحيفة الإسرائيلية نقل عن لساني «مقتطعا وليس تطبيع»

كتبت أميرة السمان

علق محمد أنور السادات، رئيس حزب الإصلاح والتنمية، على حديثه مع الصحيفة الإسرائيلية “ايديعوت احرونوت”.

وأوضح السادات، أن هذا الحوار كان باللغة الإنجليزية وتم نقله للغة العبرية وترجمته للغة العربية وتم اقتطاع أجزاء منه، متابعًا: “ما نقل على لساني مقتطع ولم يعبر عما قلته لمراسلة الصحيفة”.

كما أوضح رئيس حزب الإصلاح والتنمية، أن إجابته عن أحداث غزة لم تخرج عما يشعر به كل مواطن عربي، مؤكدًا أنه متفهم ما فعلته حماس في 7 أكتوبر في توجيه ضربات لإسرائيل بعملية “طوفان الأقصى”؛ نظرًا لما قامت به دولة الاحتلال من عدوان وحشي وانتهاكات طوال السنوات الماضية.

وأشار رئيس الحزب، إلى أنه هو الشخصية الوحيدة الذي تحرك على بعض العواصم الأوروبية المؤثرة لوقف العدوان الإسرائيلي على قطاع غزة، وبدء في بعض المدن والعواصم الأوروبية على أن يتم تغير وجه النظر بشأن الأحوال.

وأوضح أن حواره مع الصحفية الإسرائيلية ليس تطبيع، والتطبيع هو اللقاء أو الجلوس أو يكون هناك شراكة مع دولة الكيان الإسرائيلي.

وقال محمد أنور السادات إن الموقف المصري واضح من اول دقيقة داعم للقضية الفلسطينية بوضوح ولا يمكن أن يختلف معه أحد، معارض أو موالي فهو موقف واضح.

وتابع أن الموقف المصري محترم وانا أعلنت ذلك منذ اللحظة الأولى، سواء لدخول مساعدات إنسانية عاجلة لإنقاذ حياة الإخوة في غزة أو دواء او الضغط لوقف إطلاق النار.

وأضاف قولت وبكل وضوح اسمعوا لمصر لأنه غير مقبول تتصورة تلك المنطقة العزلة وماينفعش نحط فيها آليات عسكرية، جاء ذلك خلال حواره مع الإعلامي إبراهيم عيسى، ببرنامج “حديث القاهرة”، على قناة القاهرة والناس، مساء اليوم الإثنين.

مقالات ذات صلة

زر الذهاب إلى الأعلى